Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufla.br/jspui/handle/1/29996
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorPaillao, Lorena Del Carmen Esparza-
dc.date.accessioned2018-08-17T13:21:27Z-
dc.date.available2018-08-17T13:21:27Z-
dc.date.issued2018-08-16-
dc.date.submitted2018-06-08-
dc.identifier.citationPAILLAO, L. Del C. E. A influência da Herança Mapuche Marcada em autobiografia: significações reveladas com a avaliatividade. 2018. 58 p. Dissertação (Mestrado Profissional em Educação)-Universidade Federal de Lavras, Lavras, 2018.pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio.ufla.br/jspui/handle/1/29996-
dc.description.abstractThe general objective of this article is to discuss the constructed meanings that refer to the Mapuche maternal inheritance through an analysis of an autobiographic narrative. The specific objectives are: i) to identify, in the autobiographical narrative, passages that potentially reveal examples of ethnic-racial discrimination; ii) analyze and categorize the identified passages based on FSL and interpreted according to the concepts of discrimination, ideological operations and essentialism; iii) reflect on the effects of discrimination experienced and signified, with a view to understanding language teacheridentity. Methodologically, the research is qualitative, descriptive, and its methodology is content analysis. The linguistic analysis, confirmed by the Appraisal system, and based on the attitude resource supported the theoretical interpretations, since it showed great occurrence of evidence of judgment (44) passages, especially of social estimation, followed by affection (18) and appreciation passages(9).pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Lavraspt_BR
dc.rightsrestrictAccesspt_BR
dc.subjectIdentidad docentept_BR
dc.subjectNarrativa autobiográficapt_BR
dc.subjectTeaching identitypt_BR
dc.subjectAutobiographical narrativept_BR
dc.titleA influência da Herança Mapuche Marcada em autobiografia: significações reveladas com a avaliatividadept_BR
dc.title.alternativeLa influencia de la herencia mapuche marcada en autobiografia: significaciones reveladas con la valoraciónpt_BR
dc.title.alternativeThe influence of the mapuche inheritance marked in autobiography: significations revealed with apraisalpt_BR
dc.typedissertaçãopt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação do Mestrado Profissional em Educaçãopt_BR
dc.publisher.initialsUFLApt_BR
dc.publisher.countrybrasilpt_BR
dc.contributor.advisor1Romero, Tania Regina de Souza-
dc.contributor.referee1Batista, Maria Eugênia-
dc.contributor.referee2Gomes, Maria Carmen Aires-
dc.description.resumoEl objetivo general de este artículo es discutir los significados construidos que hacen alusión a la herencia mapuche materna por medio de un análisis de una narrativa autobiográfica. Los objetivos específicos son: i) identificar en la narrativa autobiográfica pasajes que potencialmente revelen ejemplos de discriminación étnico-racial; ii) analizar y categorizar los pasajes identificados con el apoyo de la LSF e interpretarlos de acuerdo con los conceptos de discriminación, operaciones ideológicas y esencialismo; iii) reflexionar sobre los efectos de discriminación vivenciada y significada, con vistas a la comprensión de identidad del docente de lenguas. Metodológicamente, la investigación es de base cualitativa, descriptiva, y su método de trabajo es el análisis de contenido. El análisis lingüístico, confirmado por el sistema de Valoración y modelado en el recurso de la actitud, respaldó las interpretaciones teóricas, ya que mostró gran ocurrencia de indicios de juicio (44) episodios, especialmente de estimación social, seguidos de afecto (18) episodios y apreciación (9).pt_BR
dc.publisher.departmentDepartamento de Educaçãopt_BR
dc.subject.cnpqEducaçãopt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/7950691224660238pt_BR
Aparece nas coleções:Educação - Mestrado Profissional (Dissertações)



Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.