Please use this identifier to cite or link to this item:
http://repositorio.ufla.br/jspui/handle/1/39808
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.creator | Nogueira, Jaqueline Aparecida | - |
dc.creator | Cano, Márcio Rogério de Oliveira | - |
dc.date.accessioned | 2020-04-06T12:39:11Z | - |
dc.date.available | 2020-04-06T12:39:11Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.citation | NOGUEIRA, J. A.; CANO, M. R. de O. O gênero meme virtual e a constituição de efeitos de sentido irônicos. Revista Caminhos em Linguística Aplicada, Taubaté, v. 20, n. 1, p. 172-190, 2019. | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://periodicos.unitau.br/ojs/index.php/caminhoslinguistica/article/view/2672 | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://repositorio.ufla.br/jspui/handle/1/39808 | - |
dc.description.abstract | This paper intends to reflect over the constitution of ironic meaning-effects, based on the theoretical-methodological contributions of discourse studies. The main goal is to analyse the discursive functioning of the virtual meme. Basing ourselves, chiefly, on Maingueneau (2011), Charaudeau (2012) and Bakhtin (2015). Analytically, we traced the voices moved in the production of a meme, characterized the illustration that makes the meme up, and contrasted the comments of the internet users to these elements, checking, thus, the dialogues alluded to and the meaning-effects constructed in the process of interpretation. The results demonstrate that the multiple relations between the verbal statement and the image, characteristics of a multimodal text, potentialize the interpretatives possibilities of since we dialogically identified several discourses capable of attesting, contesting, complementing, and restricting the ironic speech of the interpreted interlocutor. In this process, the discursive ethos of the interpreted interlocutor and the complicity of the interpreting interlocutor show themselves to me predominant. | pt_BR |
dc.language | pt_BR | pt_BR |
dc.publisher | Universidade de Taubaté – UNITAU | pt_BR |
dc.rights | restrictAccess | pt_BR |
dc.source | Revista Caminhos em Linguística Aplicada | pt_BR |
dc.subject | Multimodalidade | pt_BR |
dc.subject | Interação | pt_BR |
dc.subject | Efeitos de sentido | pt_BR |
dc.subject | Ironia | pt_BR |
dc.subject | Multimodality | pt_BR |
dc.subject | Interaction | pt_BR |
dc.subject | Meaning-effects | pt_BR |
dc.subject | Irony | pt_BR |
dc.title | O gênero meme virtual e a constituição de efeitos de sentido irônicos | pt_BR |
dc.title.alternative | The virtual meme gender and the constitution of ironic sense effects | pt_BR |
dc.title.alternative | El género meme virtual y la constitución de efectos de sentido irónicos | pt_BR |
dc.type | Artigo | pt_BR |
dc.description.resumo | Este artigo propõe uma reflexão sobre a constituição de efeitos de sentido irônicos com base no aporte teórico-metodológico dos estudos discursivos. O principal objetivo é analisar o funcionamento discursivo do meme virtual. Baseamo-nos, principalmente, em Maingueneau (2011), Charaudeau (2012) e Bakhtin (2015). Analiticamente, traçamos as vozes movimentadas na produção de um meme, caracterizamos a ilustração que o compõe e contrastamos os comentários de internautas a esses elementos, conferindo assim os diálogos aludidos e os efeitos de sentido construídos no processo interpretativo. Os resultados demonstraram que as múltiplas relações entre o enunciado verbal e a imagem, características de um texto multimodal, potencializam as possibilidades interpretativas, pois identificamos dialogicamente diversos discursos capazes de atestar, contestar, complementar e restringir a visada irônica do sujeito enunciador. Neste processo, o ethos discursivo do sujeito enunciador e a cumplicidade do sujeito interpretante mostraram-se preponderantes. | pt_BR |
Appears in Collections: | DCH - Artigos publicados em periódicos DEL - Artigos publicados em periódicos |
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.