Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufla.br/jspui/handle/1/59896
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorFaetti, Raisa Gonçalves-
dc.date.accessioned2025-04-08T19:52:08Z-
dc.date.available2025-04-08-
dc.date.available2025-04-08T19:52:08Z-
dc.date.issued2025-04-08-
dc.date.submitted2025-03-17-
dc.identifier.citationFAETTI, Raisa Gonçalves. Para uma poética citacional: Isto não é um documentário, de Marcos Siscar. 2025. 100 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal de Lavras, Lavras, 2025.pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio.ufla.br/jspui/handle/1/59896-
dc.descriptionArquivo retido, a pedido da autora, até abril de 2026.-
dc.description.abstractThe objective of this work is to investigate the ways in which the quote appears in the book of poems Isto não é um documentário, by the poet, professor and translator Marcos Siscar, published in 2019 by the publisher 7Letras. The choice is justified by the diversity of citational procedures and poetic forms that the work presents, by the relevance of the author, who has a consolidated critical fortune both in relation to his poetic production and in relation to his theoretical production and also by the importance that such procedures have assumed in the academic discussion. To do this, it was based mainly on Marjorie Perloff, Tiphaine Samoyault and Antonie Compagnon to understand citation as a more comprehensive concept, which also involves intertextuality and non-originality. It was based on Haroldo de Campos and Walter Benjamin to discuss the processes of translation and transcreation; in Rosa Maria Martelo and Antonio Costa, for the analysis of the relationships between poem and cinema and in Merleau-Ponty, Walter Benjamin, Octavio Paz, Jacques Rancière and Giorgio Agamben for discussions regarding the ways in which the poem deals with the dimensions of time, space and subjectivity by which it is constituted. As general notes, we consider that Isto é não um documentário radicalizes the citational practice and the experience with non-traditional poetic forms to think of the poem as a field where the notion of reality is tested and transformed.pt_BR
dc.description.sponsorshipCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)pt_BR
dc.description.sponsorshipConselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)pt_BR
dc.description.sponsorshipFundação de Amparo à Pesquisa de Minas Gerais (FAPEMIG)pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Lavraspt_BR
dc.rightsacesso abertopt_BR
dc.rightsAttribution-ShareAlike 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/*
dc.subjectMarcos Siscarpt_BR
dc.subjectMarjorie Perloffpt_BR
dc.subjectPoesia contemporâneapt_BR
dc.subjectCitacionalidadept_BR
dc.subjectPoesia e cinemapt_BR
dc.subjectContemporary poetrypt_BR
dc.subjectCitationalitypt_BR
dc.subjectPoetry and cinemapt_BR
dc.titlePara uma poética citacional: isto não é um documentário, de Marcos Siscarpt_BR
dc.title.alternativeFor a citacional poetry: isto não é um documentário, by Marcos Siscarpt_BR
dc.typedissertaçãopt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Letraspt_BR
dc.publisher.initialsUFLApt_BR
dc.publisher.countrybrasilpt_BR
dc.contributor.advisor1Barbosa, Rodrigo Garcia-
dc.contributor.referee1Junqueira, Maria Aparecida-
dc.contributor.referee2Assis, Roberta Guimarães Franco Faria de-
dc.description.resumoO objetivo deste trabalho é investigar os modos como a citação aparece no livro de poemas Isto não é um documentário, do poeta, professor e tradutor Marcos Siscar, publicado em 2019 pela editora 7Letras. A escolha se justifica pela diversidade de procedimentos citacionais e formas poéticas que a obra apresenta, pela relevância do autor, que possui fortuna crítica consolidada tanto em relação à sua produção poética quanto em relação à sua produção teórica e também pela importância que tais procedimentos têm assumido na discussão acadêmica. Para isso, baseou-se principalmente em Marjorie Perloff, Tiphaine Samoyault e Antonie Compagnon para a compreensão da citação como um conceito mais abrangente, que envolve também a intertextualidade e a não originalidade. Fundamentou-se em Haroldo de Campos e Walter Benjamin para discutir sobre os processos de tradução e transcriação; em Rosa Maria Martelo e Antonio Costa, para a análise das relações entre poema e cinema e em Merleau-Ponty, Walter Benjamin, Octavio Paz, Jacques Rancière e Giorgio Agamben para as discussões referentes aos modos como o poema lida com as dimensões do tempo, do espaço e da subjetividade pelos quais se constitui. Como apontamentos gerais, consideramos que Isto não é um documentário radicaliza a prática citacional e a experiência com formas poéticas não-tradicionais para pensar o poema como campo onde a noção de realidade é testada e transformada.pt_BR
dc.publisher.departmentDepartamento de Educaçãopt_BR
dc.subject.cnpqLinguística, Letras e Artespt_BR
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/4791969178082221pt_BR
Aparece nas coleções:Letras - Mestrado (Dissertações)

Arquivos associados a este item:
Não existem arquivos associados a este item.


Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons