Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Sou Catatau: logo ex-isto
Other Titles: I am Catatau: therefore, ex-ist
Keywords: Tradução intersemiótica
Performance de voz
Leminski, Paulo (1944-1989)
Intersemiotic translation
Voice performance
Issue Date: Dec-2022
Publisher: Universidade Federal de Santa Maria
Citation: LOBO, D. de S. Sou Catatau: logo ex-isto. Letras, Santa Maria, v. 31, n. 63, p. 215-224, jul./dez. 2021. DOI:10.5902/2176148567088.
Abstract: This article focuses on intersemiotic translation from the transposition of Catatau, by Paulo Leminski, to the cinema, with Ex-isto, by Cao Guimarães. The guiding problem was the construction of sound-silence/noise-silence in both language matrices, assuming as objectives to identify the character's performative characteristics and to analyze fragments of the work and the film, considering the possible borders and convergences. We mobilized the concepts of voice, performance and noise, in Zumthor and Russolo, and rhizome, in Deleuze and Guattari. As a result, we point out that intersemiotic translation promoted dialectical thinking about the intersemiotic act from which various perspectives derive.
Appears in Collections:DED - Artigos publicados em periódicos

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ARTIGO_Sou Catatau logo ex-isto.pdf659,74 kBAdobe PDFView/Open

This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons